中国电影电视技术学会影视声音技术研讨会暨 2019 年“声音制作优秀作品奖”评审活动开幕式于 2019 年 4 月 27 日在呼和浩特市万达文华酒店隆重举行。本次活动由中国电影电视技术学会与内蒙古自治区电影局、内蒙古电影集团有限责任公司联合主办,中国电影电视技术学会声音专业委员会与内蒙古民族语电影译制中心承办。
开幕式由中国电影电视技术学会声音专业委员会副主任卓娜主持,来自全国广播电视台、影视制作公司、艺术院校的专家学者,以及来自行业媒体机构、国内外知名品牌的企业代表以及相关行业学(协)会代表 200 多人出席。
内蒙古电影集团党委书记、董事长锡林在致辞中介绍了内蒙古电影集团的概况。内蒙古电影集团成立于 2009 年 12 月,是自治区党委宣传部直属国有文化企业。集团总部由 7 个职能机构组成,下辖包括内蒙古电影制片厂有限责任公司、内蒙古民族语电影译制中心等 7 家二级单位,主要从事影视剧本创作,影视剧生产、制作、发行、放映,民族语电影译制,院线建设等工作。内蒙古民族语电影译制工作始于上世纪五十年代,在半个多世纪的工作历程中,以宣传党的民族政策为宗旨,传承发扬民族文化,为广大少数民族群众译制生产了大量脍炙人口的文化艺术作品。
随后,卓娜副主任发表了《少数民族语电影数字化译制十年回顾》的专题演讲。为配合农村电影放映工程,为民族地区群众能够“看到、看懂、看好”电影,在国家电影局的组织、实施下,“少数民族语公益电影数字化译制”项目于 2009 年正式启动。项目单位包括 10 个省区广电局、11 个少数民族语电影译制中心、中国电影发行放映协会、电影数字节目管理中心、中影电影数字制作基地有限公司等。
截至 2018 年,经过十年的精心培育与发展,我国“少数民族语公益电影数字化译制”项目取得了丰硕的成果,已为内蒙古、吉林延边、广西、四川康巴、四川凉山、贵州、云南、西藏、甘肃、青海、新疆等 11 个少数民族地区提供了近 7400余部次译制片,涉及 17 个少数民族语言、38 种方言,覆盖少数民族人口 4500 万人。
十年中,少数民族语电影译制工作完成了数字化转型、标准化译制的进程,实施了规范化管理、迈向国际化舞台等一系列创新发展轨迹,译制水平逐年提高,声音制作水平突飞猛进。近年来,内蒙古民族语电影译制中心、四川凉山州民族电影译制中心、云南省少数民族语言节目译制中心、甘肃民族语译制中心、新疆广播影视译制中心等译制单位在中国电影电视技术学会“声音制作优秀作品奖”评选中斩获各大奖项。
开幕式结束后,会议随即开启一系列讲座与研讨。本次会议将重点围绕科幻题材电影声音设计与制作、少数民族语译制片创作发展与人才培养、电视节目的三维声制作、影视节目声音质量标准及评价、现代扩声技术与解决方案等话题展开讨论。同时,举行 2019 年“声音制作优秀作品奖”颁奖典礼。
中国电影电视技术学会声音专业委员会是业界最知名的音频学术团体。作为一年一度的行业盛会,往年的活动均在发达地区或者一线城市召开,而在少数民族地区召开尚属首次。本次活动将为自治区电影行业的融合发展建立平台,为业内合作搭建桥梁,并大力促进自治区电影事业的发展和电影声音制作水平的提升。
传新科技助力中国电影电视技术学会影视声音技术研讨会暨 2019 年“声音制作优秀作品奖”评审活动开幕式圆满落幕。
传新科技为此次学会影视声音技术研讨会的助力品牌有:Avid、Focusrite、Genelec、Universal Audio、KRK、DPA等等。