您的位置: >> 首页 → 行业资讯 → 企业访谈 → 专访意大利RCF总裁亚太区销售总监Lars |
专访意大利RCF总裁亚太区销售总监Lars
----- 专访意大利RCF总裁亚太区销售总监Lars RCF是唯一的获意大利政府官方MIUR认证的音频领域科研机构,拥有近40个获得专业资格的工程师分布在声学, 电子和机械制造工程等部门。RCF作为音频工业的倡导者,从单元开始,一直引领音频工业的发展。RCF重视研发,专注于技术的创新,占据应用技术前沿。 “用原创的技术缔造音响的艺术”是RCF研发制造产品的一贯理念。他们在箱体设计,软件开发上从不放松,一边延续了它在扬声器单元产品上的优势,一边又开启了电子产品的新时代。
音响网(Audio160): 拉斯,您好!很高兴您能接受我们的访问。能否先自我介绍一下(包括工作经历、兴趣爱好等),并谈谈您在RCF的工作? Thanks a lot, I am fine and thanks for giving me this opportunity of an interview. 译文:您好!十分感谢。感谢给我这次访谈的机会。在加入RCF之前,我在日本的一家音箱厂负责市场销售工作,工作有6个年头。在2009年,我去了RCF, 也从德国搬到了意大利。在意大利,我喜欢种蔬菜,打网球,享受在意大利的生活,意大利有着悠久的历史,美食文化,与众不同的生活方式。从2011年开始,我在RCF负责东亚国家市场。 音响网(Audio160): 请简单介绍一下RCF的发展史及产品。 RCF is an historical audio manufacturer which was founded 65 years ago by three men, Rossi, Campari and Ferrari. The company started with ribbon microphones but soon later developed already transducers. And this is one of the core business till now. RCF continuously invents in new technologies applied on transducers. Apart from the transducer business, RCF is also a manufacturer of Pro Audio products with a worldwide presence. 译文: RCF是一家历史悠久的音响生产商,创建于65年前,由3个人创建,分别是罗西,金巴利,法拉利。起初开始生产铝带式话筒,但很快开始研发喇叭传感器。迄今,这仍然是核心生意之一。 RCF不断投入资金在喇叭传感器上的新技术研发。除此之外,RCF也是一家销售遍及全球的专业音频产品生产商。 音响网(Audio160):请谈谈,您如何看待中国音响市场。 The Chinese Audio market is demanding. You have to have the right product at the right price and a very good service. If those core conditions are met then you can make big turnover since China offers a huge audio market. But if one of the conditions are not met, then you will achieve only minor business volumes. 译文:中国音响市场要求很高的。您不得不拥有合适的产品及合理的价格与优良的服务, 如果这些核心的条件满足了,您就可以完成大的成交量,因为中国享有非常大的音响市场。但是,如果其中任何一个条件不满足的话,您的销售量将非常小。 音响网(Audio160):目前RCF喇叭有哪些技术优势和特点,未来将向哪个方向发展? Our new technologies in the recent past allowed a better cooling of the transducer’s moving parts and a reduction of the impedance. We realise nowadays a much better efficiency and power handling. The future trend will offer improved magnetic circuits smaller voice coils on woofers. The voice coils of compression drivers tend to be bigger instead, by the way, RCF manufactures its voice coils all in Italy, handmade. 译文:最近,我们最新的技术表现在允许喇叭传感器活动部分更好的冷却及阻抗的降低。当今,我们喇叭已实现更好的效率反应及功率处理。将来的发展方向是在低频喇叭上将提供更先进的磁电路及更小尺寸的音圈。反之,高频驱动器的音圈将更大。顺便说下,在意大利,RCF采用纯手工来制作音圈。
音响网(Audio160):新珑作为RCF的中国战略合作伙伴,请谈谈在中国选择合作伙伴时有哪些要求和标准,以及与新珑合作的原因。 We share with LDH Audio a long history in China. LDH was always a reliable partner. We can count on them. They created the RCF markets for transducers in China and brought us to a higher level. We are now one the most respected brands in China and this is because of the sales and marketing efforts of LDH. 译文:在中国,我们与LDH Audio 有着很长的历史。LDH总是一位值得信赖的合作伙伴。我们信任他们。在中国,他们开拓了许多RCF喇叭传感器的市场,把我们RCF推向一个更高的平台。现在,在中国,我们都是值得最信赖的品牌。这都归功于LDH的市场与销售的开发及努力付出。 音响网(Audio160):请例举RCF与新珑合作中有哪些典型的产品,并引起中国音响市场哪些反响?
译文:LDH几乎推广我们画册上所提供的全部喇叭传感器型号。一些比较出色的型号有,如MB10G253,MB12X351, MB15X351, LF12G801, LF18X401,CD350等许多其它型号。这些喇叭传感器都是根据娱乐市场所要求研发而成的,但又不限于此。 音响网(Audio160):自与新珑合作以来,RCF在中国打开了哪些市场。 Before our co-operation with LDH our business was touching only the surface of Chinese market. LDH paved the way for lifting up our brand and opened the big business that is possible in China. Especially the entertainment market is important for us now. We are and want to stay at top positions in this market field. 译文:在与LDH合作之前,我们的生意只接触到中国市场的表面。LDH为提升我们的品牌作好了铺垫,并在中国大江南北开拓了很多业务。目前,尤其娱乐市场对我们非常重要,我们将在娱乐市场保持高端领头地位。 音响网(Audio160):新珑以专业化的服务管理,致力实现为客户售后服务24小时响应。请具体介绍下RCF是如何为中国客户做好服务? First of all, customers enjoy a very high reliability of products when choosing RCF. 译文:首先,当客户选择RCF时,就已经对我们产品保持高度信任。在音响业,家喻户晓RCF享有优质的喇叭传感器。LDH与RCF想要提供更方便更快捷的服务于客户,这也是我们双方的共同目标。LDH拥有专业的售后服务中心。在中国,我们在音响领域提供最优质最快捷的服务。 (文\图:单刀直入) ©版权所有。未经许可,不得转载。
|
|
|